Ketahui semua 13 ganti nama dalam Bahasa Arab al-Quran
Ganti nama - dalam Bahasa Arab disebut sebagai -
ضَمِيْرُ
. Ganti nama digunakan untuk merujuk kepada sesuatu (seperti orang, benda atau perkara). Perkataan-perkataan ganti nama dalam Bahasa Arab al-Quran ada 13 kesemuanya.
Perkataan-perkataan ganti nama tersebut ialah:
أَنَا - نَحْنُ - أَنْتَ - أَنْتِ - أَنْتُمَا - أَنْتُمْ - أَنْتُنَّ - هُوَ - هِيَ - هُمَا - هُمْ - هُنَّ - هِيَ -
Maksudnya:
aku, kami, engkau, engkau perempuan, engkau berdua, kamu, kamu perempuan, dia, dia perempuan, dia berdua, mereka, mereka perempuan, dan ia
Perkataan-perkataan ini dibahagikan mengikut ciri-ciri yang dinyatakan di bawah
Sifat kata
- Muzakkar - مُذَكَّرٌ - bermaksud lelaki. Ia merujuk kepada sesuatu secara umum.
- Muannath - مُؤَنَّثٌ - bermaksud perempuan. Ia merujuk kepada orang perempuan atau sesuatu yang kembar atau berpasangan.
Pembilang kata
- Mufrad - مُفْرَدٌ - merujuk kepada sesuatu yang tunggal.
- Muthanna - مُثَنَّى - merujuk kepada sesuatu dalam gandaan dua.
- Jamak - جَمْعٌ - merujuk kepada sesuatu yang banyak atau ramai.
Ganti nama untuk yang berakal
Ganti nama untuk yang berakal digunakan untuk merujuk kepada tuhan, manusia, dan makluk-makhluk hidup yang mempunyai akal fikiran.
Ganti nama pertama digunakan oleh pihak yang berkata untuk merujuk kepada dirinya sendiri.Ganti nama kedua digunakan oleh pihak yang berkata untuk merujuk kepada pihak yang mendengar atau membaca kata-katanya.
أَنْتَ - bermaksud engkau - merujuk kepada seorang pendengar. (Secara umum, tidak kira lelaki atau perempuan)
أَنْتِ - bermaksud engkau perempuan - merujuk kepada seorang pendengar perempuan. (Secara khusus)
أَنْتُمَا - bermaksud engkau berdua - merujuk kepada dua orang pendengar. (Secara umum, tidak kira lelaki atau perempuan)
أَنْتُمْ - bermaksud kamu - merujuk kepada semua pendengar. (Secara umum, tidak kira lelaki atau perempuan)
أَنْتُنَّ - bermaksud kamu perempuan - merujuk kepada semua pendengar perempuan. (Secara khusus)
Ganti nama ketiga digunakan oleh pihak yang berkata untuk merujuk kepada individu lain (iaitu pihak ketiga) yang diperkatakannya.
هُوَ - bermaksud dia - merujuk kepada seorang individu ketiga. (Secara umum, tidak kira lelaki atau perempuan)
هِيَ - bermaksud dia perempuan - merujuk kepada seorang individu ketiga yang perempuan. (Secara khusus)
هُمَا - bermaksud mereka berdua - merujuk kepada dua individu ketiga. (Secara umum, tidak kira lelaki atau perempuan)
هُمْ - bermaksud mereka - merujuk kepada ramai individu ketiga. (Secara umum, tidak kira lelaki atau perempuan)
هُنَّ - bermaksud mereka perempuan - merujuk kepada ramai individu ketiga yang perempuan. (Secara khusus)
Ganti nama untuk yang tidak berakal
Ganti nama untuk yang tidak berakal digunakan oleh pihak yang berkata untuk merujuk kepada benda-benda dan perkara-perkara yang mati, tidak hidup dan tidak berakal. Kadang kala, ganti nama untuk yang tidak berakal turut digunakan ke atas manusia bagi menerangkan sikapnya yang tidak berakal.
هِيَ - bermaksud ia - merujuk kepada benda atau perkara yang diperkatakannya.
Jadual ganti nama dalam Bahasa Arab
Bilangan | Jantina | Maksud | ضَمِيْرُ | |||
3 / lebih | 2 orang | Seorang | Perempuan | Lelaki | ||
a | a | a | Aku | أَنَا | ||
a | a | a | a | Kami | نَحْنُ |
3 / lebih | 2 orang | Seorang | Perempuan | Lelaki | Maksud | |
a | a | Engkau | أَنْتَ | |||
a | a | Engkau (P) | أَنْتِ | |||
a | a | a | Engkau (2) | أَنْتُمَا | ||
a | a | Kamu | أَنْتُمْ | |||
a | a | Kamu (L) | أَنْتُنَّ |
3 / lebih | 2 orang | Seorang | Perempuan | Lelaki | Maksud | |
a | a | Dia |
هُوَ
|
|||
a | a | Dia | هِيَ | |||
a | a | a | Dia (2) | هُمَا | ||
a | a | Mereka | هُمْ | |||
a | a | Mereka (P) | هُنَّ |
Baca selanjutnya
Topik-topik carian pembaca
dhomir
maksud dhomir dalam bahasa melayu
ganti nama dalam bahasa arab
Ulasan
Catat Ulasan